Erdoana knjiga opisuje kao osobu koja ljudima ulijeva osjećaj da je jedan od njih
"Dnevni avaz" u svom sutrašnjem prilogu "Sedmica" počet će ekskluzivno objavljivati odlomke knjige "Redžep Tajip Erdoan: Rađanje lidera", autora Husejina Beslija (Huseyin Besli) i Omera Ozbaja (Omer Ozbay).
Ova knjiga, jedna od najboljih biografija turskog premijera Redžepa Tajipa Erdoana (Recep Tayyip Erdogan), koja je početkom 2011. godine objavljena u Turskoj, uskoro izlazi i na bosanskom jeziku u Novom Pazaru i Sarajevu.
Nade i strahovi
Knjiga "Redžep Tajip Erdoan: Rađanje lidera" ima 426 stranica i prati Erdoanovu političku karijeru od početka pa do njegovog odabira za premijera. Za područje BiH njen izdavač je "Dobra knjiga" Sarajevo, a u Novom Pazaru izlazi u izdanju NVO "Svetionik". Recenziju je uradio književnik Hadžem Hajdarević.
Autori knjige Husejin Besli i Omer Ozbaj, dugogodišnji saradnici premijera Erdoana, u njoj obrađuju put i političko uzdizanje jednog od najvećih vođa savremene Turske. Uz saglasnost autora, knjigu je preveo Avdija Salković iz Novog Pazara.
- Od samog početka svog političkog djelovanja, od vremena kada ga niko, pa ni njegovi najbliži partijski mentori nisu uzimali za ozbiljno, od vremena kada se potpuno sam izborio za vlastitu poziciju u turskom političkom miljeu, Erdoan dugi niz godina posmatra i prati svoj narod. Neko u njemu vidi spas od laicističkog režima koji sputava razvoj demokratije, koji sputava slobodu mišljenja i ispovijedanja vjere, prije svega islama - kaže prevodilac knjige Avdija Salković.
On podsjeća da Erdoan već skoro 15 godina obavlja najviše funkcije u zemlji te da se od vremena kada je stupio na prvu državnu funkciju pa sve do danas ništa od nerealnih nadanja i strahova nije obistinilo. Niti je Turska postala šerijatska država, niti je srušen laicizam.
Najveći uspjeh
Salković naglašava da Erdoana knjiga opisuje kao osobu koja ljudima ulijeva osjećaj da je jedan od njih, jer on je neko ko je proživio sve životne avanture kroz koje su prošli i žitelji njegove države. I ne samo oni nego i žitelji Tunisa, Egipta, Libije, Sirije, Jemena, Balkana...
- Njegove svađe, boli, tuga, iste su kao i njihove i isto toliko stvarne. On je osoba s kojom se može poistovjetiti svaka ugnjetena i obespravljena osoba. Sve ovo čini ga čovjekom u kojeg ljudi polažu svoje nade u bolje sutra. Redžep Tajip Erdoan do sada nije iznevjerio ova očekivanja i možda ga zbog toga ljudi i vole. A nije li ova činjenica sama po sebi dovoljna da se ova knjiga prevede i na bosanski jezik i da se na taj način omogući čovjeku ovog geografskog prostora da upozna i zavoli ovu izuzetnu osobu... To bi bio i njen najveći uspjeh - zaključuje Salković.
O prevodiocu
Avdija Salković studij elektronike i računara završio je u Turskoj, na Univerzitetu Marmara u Istanbulu (1997.), nakon čega je u Beogradu, na Filološkom fakultetu, upisao turski jezik i književnost. Na istoj katedri završio je i master, a trenutno je na doktorskom studiju na istom smjeru...
Od povratka iz Turske bavi se prevođenjem, a knjiga "Redžep Tajip Erdoan: Rađanje lidera" njegov je 20. naslov koji je s turskog preveo na bosanski. Trenutno radi u novopazarskoj gradskoj biblioteci.
Boravak u zatvoru
Iz same knjige, Salković izdvaja i sljedeći dio o premijeru Erdoanu:
- Dok je bio u zatvoru, jedan mladi par piše mu u pismu da se neće vjenčati sve dok on ne izađe iz zatvora; jednom mu je na ulici neka žena presjekla put i, pokazujući na bebu u stomaku, rekla mu je da će bebi dati njegovo ime; jedne večeri, dok se vraćao kući, dijete njegovih komšija stalo mu je na put i pozvalo ga svojoj kući na mantije koje je spremila njegova majka. Dok je to činilo, dijete je osjećalo kao da poziva svoga najbližeg rođaka. I Tajip Erdoan u istom spokoju u stanju je za djetetom poći kod komšija na večeru.